Categorias Ver Todas >

Audiolivros Ver Todos >

E-books Ver Todos >

Até Logo, Dr., e Por Enquanto Muito Obrigado! Avvoca', Per Ora Grazie!

Até Logo, Dr., e Por Enquanto Muito Obrigado! Avvoca', Per Ora Grazie!

Sinopse

Ler este livro será como viajar para a Itália e vivenciar várias histórias no mundo jurídico. O livro Até logo, Dr., e por enquanto muito obrigado! é uma tradução do livro italiano Avvocà, per ora Grazie, do advogado Dr. Giuseppe Caravita di Toritto, traduzido e interpretado para o público brasileiro. O advogado Caravita vem de uma longa tradição familiar no mundo do Direito: a família paterna, de fato, é formada por advogados e magistrados há mais de 300 anos. A longa experiência na Ordem dos Advogados de Roma e uma particular capacidade de ouvir e sintetizar permitiram ao advogado Caravita recolher contos da vida judiciária, porém este não é um livro técnico. Neste livro, encontram-se os rostos, as histórias, os tropeços, os sofrimentos dos advogados, as histórias absurdas, às vezes grotescas, às vezes comoventes, às vezes engraçadas, de quem andou não figurativamente, mas fisicamente pelos longos corredores da justiça. O livro obteve sucesso imediato entre os advogados italianos, que se reconheceram nas histórias contadas sem retórica da vida cotidiana dos tribunais, que acomuna também a vida de advogados e juízes brasileiros. Foi apresentado em vários tribunais, de norte a sul na Itália, com grande sucesso de audiência (uma média de 150 presenças por apresentação), em uma performance envolvente no Teatro Stabile de Potenza. A companhia de teatro "Attori & Convenuti" colocou em cena o espetáculo teatral de algumas dessas histórias. O livro teve uma grande repercussão comercial: a título de exemplo, deve-se notar que só a livraria Medichini, em Roma, em frente ao Tribunal Civil na avenida Giulio Cesare, vendeu 600 exemplares do livro (um número expressivo para uma única livraria). O livro foi distribuído em todo o território italiano. Particular, de fato, é a capacidade do autor de conseguir contar uma longa história do Direito e suas mudanças por meio das histórias e sentimentos de seus protagonistas, assim como foi a da tradutora, sendo ela brasileira e vivendo na Itália há 30 anos, tradutora jurídica, possui também no seu meio familiar primos, tios e um irmão advogado. O livro contém também alguns inéditos escritos pelo advogado sobre a vida da tradutora.