O Livro de Tiago possui uma eloqüente poesia, e, ipso fato, fiz de tudo para mantê-la com o mesmo tom grandíloquo. Rimar sempre que possível com as próprias rimas naturais contidas nos versículos da enérgica e melíflua Epístola foi conditio sine qua non sobre a qual me furtei ao prazer de compor as estrofes. Por isso, haverá abundância de rimas pobres — algumas rimas ousadas —, outras raras, e, ainda, outras inusitadas. Sempre que foi possível construir uma estrofe usando para isso de verbo ad verbum de um versículo, isso foi feito com o máximo de cuidado. A Bíblia de Almeida, na sua versão Revista e Corrigida, é um dos máximos patrimônios da formosa e muito amada língua portuguesa! João Ferreira de Almeida tinha um talento requintado para a arte da tradução — e quando inflamado pelo jorro opulento da genialidade em seu esplendor mais majestoso — só possível aos grandes gênios da literatura mundial que muito amam a Cristo! —, legou-nos uma tradução do mais fino quilate e da inspiração mais elevada possível — que ficou para a posteridade como uma obra de transcendente formosura!